To Promote Japan-Quebec Relations by Posting Information about Quebec: カナダ・ケベック州の情報を発信して日本・ケベック関係を促進する

AJÉQ Congrès annuel 2015: Programme

Congrès annuel 2015 Association Japonaise des Études Québécoises (AJÉQ)

Samedi 3 octobre 2015
Lieu: Université Atomi 1-5-2 Otsuka, Bunkyo-ku, Tokyo, Japon Pavillon 2, Salle 2401
Entrée libre


9:15 Réception

9:40-10:00 Ouverture, SOTA Shuji (Université Atomi),
OOTSUKA Hiroshi (Vice-recteur de l’Université Atomi),
Claire DERONZIER (Déléguée générale du Québec à Tokyo),
OGURA Kazuko (Présidente de l’AJEQ, Université Rikkyo)

10:00-11:30 Communications, Présidente : KOMATSU Sachiko (Université de Tsukuba)
(1) Révolution tranquille et interculturalisme : continuité de l’histoire québécoise NAKAMURA Ai (Université Meiji, doctorante)
(2) Sur le nationalisme des Canadiens français d’entre-deux-guerres-Autour du chanoine Lionel Groulx-
TACHIBANA Hidehiro (Université Waseda)
(3) « La quête identitaire hybride dans Le premier jardin d’Anne Hébert »
LEE Kaya (Université Sungkyunkwan)

11:30-13:00 Déjeuner, Assemblée générale, Remise des Prix Obata pour la recherche sur le Québec 2015
Exposition de YASUDA Kei (Danse café), Visages du Québec, Près de l’Accueil

13:00-14:30 Atelier
Qu’en est-il de la situation socio-politique : 20 ans après le Référendum sur la souveraineté au Québec ?
Modératrice & Coordinatrice : YAZU Norie (Université Kanda des Études internationales)
Commentateur : KOJI Junichiro (Université d’Éducation de Hokkaido)
(1) Quebec politics : 20 years after the referendum
TAZAWA Takuya (Hiroshima Prefectural Government)
(2) Réflexions sur le conflit constitutionnel entre le Québec et le gouvernement fédéral canadien
ARAKI Takahito (Institut universitaire municipal pour femmes de Gifu)
(3) Revisiting Constitutional Status of Quebec and Constitutional Meaning of Quebec Referenda
SATO Nobuyuki (Université Chuo)

14:30-14:45 Pause

14:45-15:45 Conférence Intégration scolaire des immigrants et l’éducation interculturelle au Québec : contexte, débats, résultats
Marie MC ANDREW (Université de Montréal)
Présentatrice & Interprète :YAMADE Yuko (Université Meiji)

15:45-16:00 Pause

16:00-18:00 Symposium
L’interculturalisme aujourd’hui : quelques réflexions sur sa naissance, son développement et ses polémiques
Modératrice & Coordinatrice : OGURA Kazuko (Université Rikkyo)
Intervenants : SANADA Keiko (Université Hannnan), DATE Kiyonobu (Université Sophia)
(1) Naissance de l'interculturalisme dans la littérature québécoise
HIROMATSU Isao (Université Hosei)
(2) Interculturalisme et art du spectacle
SOTA Shuji (Université Atomi)
(3) Politiques interculturelles et réformes du système d'éducation
Steve CORBEIL (Université de Shizuoka)
(4) L'interculturalisme dans la vie quotidienne
IIZASA Sayoko (Université Tohoku Bunka Gakuen)

18:00- Clôture
TACHIBANA Hidehiro (Vice-président de l’AJEQ, Université Waseda)

18:30- Soirée amicale

  1. 2015/08/27(木) 04:00:47|
  2. Announcement

40 ans de relations Québec-Japon: 日本ケベック交流40周年記念サイト

40 ans de relations Québec-Japon: 1973 à 2013


  1. 2013/01/25(金) 10:20:55|
  2. Announcement

Visit of Prof. Gerard Bouchard: ジェラール・ブシャール教授の来日

Visit of Prof. Gerard Bouchard: ジェラール・ブシャール教授の来日

Quebec University Professor Gerard Bouchard will be visiting Japan in December and will give some seminars on December 9(Sun) and 10(Monday).
For details, see the following information on the AJEQ blog:



  1. 2012/11/26(月) 03:59:55|
  2. Announcement

Le nouveau délégué du Québec, M. Charron: シャロン新代表

Le nouveau délégué du Québec, M. Claude-Yves Charron s'installe à Tokyo
クロード‐イヴ・シャロン新代表 東京に到着
Portail Québec International; Pour Japon:


  1. 2011/05/10(火) 23:59:55|
  2. Announcement

Crossroads between Pro- & Anti-Nuclear Paths: 原発推進か反対か

Crossroads between Pro & Anti-Nuclear Paths: 原発推進か反対か

Standing at the Crossroads between Pro-Nuclear and Anti-Nuclear Paths
Takahiro Miyao, Emeritus Professor, University of Tsukuba
"There have long been pros and cons regarding the safety of nuclear power at home and abroad. Now it is apparent that Japan’s nuclear crisis is seriously impacting nuclear energy policies all around the world, as the Fukushima nuclear accident has raised concerns over the safety of nuclear power plants and invigorated “anti-nuclear power” movements not only in Japan but also in other major countries.......... Given all these developments in the aftermath of the Fukushima nuclear accident, we are now at a crucial crossroads to choose between the pro-nuclear and the anti-nuclear paths, where the former is to develop much safer nuclear reactors with stronger safety systems while maintaining reasonable scientific attitudes toward the effects of radiation, and the latter is not only to accept the first basis premise of the anti-nuclear argument about accident-prone nuclear power plants but also to buy at their face value the other key premises about the “serious” effects of radiation in the case of a nuclear accident. Hopefully, Japan can find strong leadership to lead us in the right direction at this critical juncture."
(April 22, 2011)
宮尾尊弘 筑波大学名誉教授
「原子力発電の安全性に関しては、国内外で長い間賛否の論戦が交わされてきた。今回の福島原発事故は、日本ばかりでなく世界の主要国において原子力発電の安全性に対する懸念を高め、「反原発運動」を活発化させており、そのため世界中で原子力エネルギー政策に深刻な影響を与えている・・・・・・・ 福島原発事故後のこのような展開を経て、今我々は原発推進か反対かの重要な岐路に立たされている。前者の推進の立場であれば、より強力な安全装置を備えたより安全度の高い原子力発電設備を開発するとともに、放射能の影響については合理的な科学的態度を持つことがポイントとなる。他方、後者の反対の立場であれば、原発は事故を起こすという反原発派の基本的な主張を受け入れるだけでなく、事故が起こった場合の放射能汚染の「深刻」な影響についての主張も額面通りに受け取ることになる。今このように決定的に重要な時を迎え、日本で強力なリーダーシップによって正しい方向が選択されることを望むものである。」
  1. 2011/04/22(金) 23:59:59|
  2. Announcement

Missing in Mass Media Reporting: マスコミ報道の問題点

Missing in Mass Media Reporting: マスコミ報道の問題点

What is Missing in Mass Media Reporting of Japan’s Radiation Contamination
Takahiro Miyao, Emeritus Professor, University of Tsukuba
"Horrifying news headlines on Japan’s nuclear crisis have been appearing in both the Japanese and foreign media for the last couple of weeks. People naturally worry if they read such headlines as “Tokyo water ‘unfit for babies’ due to high radiation” and “Radioactive levels in sea 1250 times higher than the safely limit"................ As far as the reality outside of the immediate vicinities of the damaged nuclear reactors is concerned, however, what is not mentioned in those media headlines or in any part of the reports themselves is the fact that Japan’s guideline values by which the degree of safety and risk for human health is measured are overly conservative, that is, much stricter than internationally accepted standards........... Now that there has been so much misunderstanding and confusion among the general public at home and abroad, the Japanese government seems to be taking a step to review its guidelines and possibly revise it in line with the internationally accepted standards for radiation safety (see the links below). Hopefully, this will be done before the government’s misleading statements and misguided decisions on radiation “contamination” become the fourth disaster following the trio of the massive earthquake, tsunami and nuclear accidents in Japan."
(March 28, 2011)
宮尾尊弘 筑波大学名誉教授
「ここ2週間ほど、日本の原発危機について国内外のメディアには本当に恐ろしい見出しが並び続けている。例えば「高い放射能汚染で東京の水は乳児に危険」とか「原発の近海で基準の1250倍の放射線物質」といった見出しを見れば誰もが不安になるのは当然であろう。・・・・・・・・ しかしながら、問題の原発の周辺以外の地域での現実を見るならば、このようなメディアの見出しでもレポート本文でも言及されていない事実は、人体への安全や危険の程度を測る基準値が、日本では非常に保守的に設定されており、国際的な基準よりもはるかに厳しいということである。・・・・・・・・ この点について国内外の人々の間で多くの誤解や混乱が生じている今、日本政府はようやくその基準を見直し、それを国際的に広く受け入れられた安全基準に合わせるように改訂する動きを見せ始めている(以下のリンクを参照)。放射能の「汚染」に関する政府の誤解を与える声明と誤った決定が、巨大地震、津波、原発事故に次いで4番目の災害になる前に、そのような基準の改定がなされることを希望したい。」
  1. 2011/03/28(月) 23:14:53|
  2. Announcement

Japan's Nuclear & Economic Disasters: 日本の原発・経済危機

Japan's Nuclear & Economic Disasters: 日本の原発・経済危機

Why Japan Can Avoid Nuclear and Economic Disasters
Takahiro Miyao, Emeritus Professor, University of Tsukuba
"There has been a striking discrepancy among outside views of Japan’s current crisis and future prospects following the trio of major disasters that it confronted in the past week............. First, the nuclear plant problem in Fukushima is fundamentally different from the case of the Chernobyl meltdown. It might even be said that the worst is already over in Japan, because all the nuclear reactors in Fukushima were completely shut down immediately after the March 11 earthquake thanks to automatic safety devices, unlike the Chernobyl disaster, where reactors were not shut down and actually exploded. So, the current problem in Fukushima is not how to prevent a possible nuclear explosion like Chernobyl, but how to cool down the inactive reactors containing the still hot nuclear cores as well as the spent fuel rods in the pools in order to prevent radioactive materials from being exposed to the open air, which might happen if no cooling system works.............Second, the damage to the Japanese economy seems far less than expected by those who predicted the decline or even collapse of the economy. A good reference point is the damage caused by the Great Hanshin earthquake of 1995 which was recorded at a magnitude of about 7.0 and which led to a death toll of about 6,500. In contrast, the earthquake this time was recorded at about 9.0, and may lead to a death toll that reaches 18,000. From these gross figures, a reasonable projection of the economic damage to Japan’s economy could then be perhaps two to three times that of the Great Hanshin earthquake. For the earlier case, the official estimate of the economic cost, made by the Hyogo prefectural government in Japan, is about 10 trillion yen (US$120 billion). One might suggest, therefore, that the total economic cost of the recent, massive earthquake could be as high as 30 trillion yen, a figure that is twice the value estimated by most major think tanks in Japan and the US. However, even this level is equal to only about 6% of Japan’s GDP, and is less than 3% of the total value of the financial assets held by Japanese households as a whole. Such costs, while substantial, are hardly likely to lead to economic stagnation, let alone a collapse of the Japanese economy."
(March 22, 2011)
「先々週日本で起こった大災害後の状況とこれからの見通しについて、海外の見方は大きく分かれている。・・・・・・・ 第一に、福島原発の問題は、チェルノブイリのメルトダウンの場合とは根本的に異なるという事実がある。実際に、日本ではもう最悪の状態ではなくなったとさえいえる。なぜなら、日本では3月11日の巨大地震直後に自動停止装置が作動して原子炉がすべて完全に停止したのに対して、チェルノブイリの場合には原子炉が停止せず、核爆発が起こったのである。したがって、福島原発の問題は、チェルノブイリのような核爆発が起こるかどうかではなく、まだ高温の放射性物質を抱えて停止した原子炉とプールの中の使用済み燃料をどうやって冷まして、冷却システムが働かずに放射能が大気中に漏れることを防ぐかということである。・・・・・・・・・・ 第二に、日本経済にとっての損害は、経済の衰退や崩壊を予測する人たちが想定するよりもはるかに少ない額であるようにみえる。よい目安となるのは、1995年の阪神大震災で、震度7を記録し、死者は約6,500人に上った。それに対して、今回の地震は、震度9で死者数はおそらく18,000人を超えるであろう。これらのおおよその数字から、今回の日本経済への損害額は阪神大震災の場合の2倍から3倍に上る可能性があると思われる。1995年の場合は、大震災の経済的なコストとして、約10兆円という推計額が兵庫県によって公式に発表されている。したがって、今回の巨大地震の経済コストは、その3倍の30兆円に上る可能性があり、それは日米の主要なシンクタンクが推計している額の約2倍である。しかしながら、この水準でさえも、日本のGDPの約6%程度であり、日本の家計全体が保有する金融資産の総額の3%弱でしかない。そのような損害額は、確かに大きな額ではあるが、日本経済を低迷させる可能性は少なく、まして崩壊などはありえないといえる。」
  1. 2011/03/22(火) 23:54:31|
  2. Announcement

Dr. Charron As Delegue General: シャロン博士が州政府日本代表に

Dr. Charron As Delegue General: シャロン博士が州政府日本代表に

It has just been announced that Dr. Claude-Yves Charron has been appointed as the new Quebec Government Representative in Tokyo.
The following are my interviews with Dr. Charron in Quebec.

Interview 1 (6/28/2008):
Interview 2 (9/27/2007):


  1. 2011/02/17(木) 14:06:28|
  2. Announcement

Update 8/14: Haiti Francophonie Committee Blog & AJEQ Blog

Update 8/14: Haiti Francophonie Committee Blog & AJEQ Blog

See updated contents on the following blogs:

Haiti Francophonie Blog:
Recent News on Haiti:

Haitiの大統領選挙で、Haiti出身でGrammy賞を受賞した人気hip hop歌手のWyclef Jean(ワイクリフ・ジョン)が先日正式に大統領選挙への出馬を表明しましたが、以下の記事にもあるように色々と物議をかもしているようです。
French (Video):

AJEQ Blog:

  1. 2010/08/14(土) 11:56:40|
  2. Announcement

Update: Haiti Francophonie Committee Blog & AJEQ Blog

Update: Haiti Francophonie Committee Blog & AJEQ Blog

See updated contents on the following blogs:

Haiti Francophonie Blog:
Recent News on Haiti:

Des semences controversées
Radio-Canada - ‎4 juin 2010‎

Seeds plant fear in Haitian farmers
Edmonton Journal - ‎Jun 5, 2010‎

UN aid official frustrated with Haiti progress
The Associated Press - Kristen Gelineau - ‎‎Jun 6, 2010‎‎

Handouts not the answer, says Haitian filmmaker
Sydney Morning Herald - Adam Fulton - ‎Jun 6, 2010‎

AJEQ Blog:

AJEQ Photo Blog:
Nom : Hidehiro Tachibana
Endroit : Autres continents
Historique : Professeur de français à l’Université de Waseda, au Japon
M. Tachibana a poursuivi des études pour l’obtention de la maîtrise et du doctorat en littérature française à l’Université Waseda, au Japon. Il a obtenu un diplôme d’études approfondies en littérature française à l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. Le professeur Tachibana se révèle comme le plus ardent défenseur de la francophonie au Japon et manifeste une prédilection pour la culture des Antilles et celle du Québec. Ainsi, en plus d’enseigner la langue et la littérature françaises à l’Université Waseda, il effectue des recherches de haut niveau sur les littératures francophones. M. Hidehiro Tachibana est l’un des rares Japonais francophiles qui ont acquis une connaissance étendue du Québec et de la littérature francophone d’Amérique.
  1. 2010/06/07(月) 11:10:01|
  2. Announcement